Kerim Evren tarafından yazılmış tüm yazılar

Sanat Kim ve Ne İçin

Varlıklarını ancak kendi karanlık düzeninde sürdürebilecek olanlar, sanattan, sanatçıdan öcü gibi korkarlar.

Çünkü sanatçı, toplumuna ve insanlığa ışık tutan, ilerleyeceği doğru yolu gösteren kutup yıldızıdır.

Hiç kuşkusuz bu kişilerden biri olan İrlandalı yazar Bernard Shaw‘a göre, ‘bizi zulme, adaletsizliğe ve bayağılığa katlanmayacak şekilde geliştiren’ de gerçek sanattır.

Sanat Kim ve Ne İçin yazısına devam et

Kadın Her Şeydir

Bugün, 8 Mart Dünya Emekçi Kadınlar Günü.

Kadınlar, maddesel olarak mitoloji kahramanı Atlas gibi güçlü değiller.

Ama, anne – babalarına, sevgililerine, eşlerine, çocuklarına, toplumlarına, insanlığa, doğaya, hayvanlara… sundukları engin sevgi – saygı, sınırsız özveriyle dünyayı sırtlıyorlar.

Rahmetlik Engin Cezzar’ın hayat arkadaşı Gülriz Sururi’yi tanımladığı sözcüklerle onlar, ‘serçe bilekli, aslan yürekli’ gerçek kahramanlar.

Yılmaz Büyükerşen’in bozkırda yarattığı cennet Eskişehir’i cehenneme çevirmek isteyenlere karşı Alpu Ovası’nda şalvarı – yemenisiyle…

Demokrasiye her gün biraz daha kan kaybı yaşatılan Meclis‘te, Atatürk’ün yılmaz savaşımcı Cumhuriyet kadını ruhu ve uygar görüntüsüyle

Kadın Her Şeydir yazısına devam et

Yazım, Kara Yazım -6

CNN Türk’ün 5 Şubat 2018 günkü bültenlerinde yayımlanan bir otomotiv / vergi haberinin ekrana yazılan başlığı:

“Hurda teşviği geliyor”

Aynı kanalın ertesi günkü bültenlerinde de -ilgililerini kimse uyarmamış olmalı ki- yazım yanlışı aynen yineleniyor:

“Hurda teşviği trafik kazalarını azaltır”

İsteklendirme, özendirme, demek olan Arapça kökenli “teşvik”in son sesi ‘k’, sözcük ünlü harfle başlayan ek alınca yumuşak g’ye (ğ) dönüşmez.

Doğru yazım:

Teşviki, teşvikin, teşvike

Yine, ünlü harfle başlayan ek aldığında, “teşvik”in ikinci hecesi uzatılarak okunur:

Teşviiki, teşviikin, teşviike…

[Tele -1’in “18 Dakika”sında, yorumlarını beğeniyle izlediğimiz Merdan Yanardağ, sesletimde (telaffuz) daha özenli olmalı. Yanardağ, örneğin AKP – MHP arasındaki seçim işbirliğinden söz ederken “ittifaakı” yerine, ‘kısa a’ ile “ittifakı”;  her iki hecesi de kısa olan “yarın”a ise “yaarın” diyor. Bu arada, ilk hecesi uzun okunan “akil” (akıllı) sözcüğünü birkaç kez dümdüz seslendirince doğru Türkçeye hak ettiği özeni gösteren izlence arkadaşı Prof. Dr. Emre Kongar dayanamayıp yanlışı nazikçe düzeltmek zorunda kaldı.]

Yazım, Kara Yazım -6 yazısına devam et

Yazım, Kara Yazım -5

Türkçe sözvarlığımızın önemli bir bölümünü, “yansıma” (Fr. onomatopée) sözcükleri yani ‘doğadan, doğrudan aktardığımız sesleri yansıtan’ sözcükler oluşturur.

Örneğin, köpeğin ‘hav hav’ sesi çıkarmasına, “havlamak”; yağmur öncesi yüksek elektrik yüklü bulutların çarpışmasıyla çıkan ‘gürrr’ sesine, “gök gürültüsü”; sesin evimize ulaştığı anda camlarımızdaki ‘zangırrr’ diye titreşmesine, “zangırdama” dememiz gibi…

28 Ocak 2018 günü Halk TV’nin ana haber bültenini izlerken bunu düşündük. Bültende, ‘Rize Kardan Adam Şenliği sona erdi’ haberi verilirken ekrana şu başlık atıldı:

“Oto şamrelleriyle kaydılar”

Yazım, Kara Yazım -5 yazısına devam et

Yazım, Kara Yazım -4

Türk Silahlı Kuvvetlerinin Afrin Harekâtı nedeniyle haberlerde en sık karşımıza çıkan dil yanlışı:

– Teröristlerin geçiş güzergahında

Yineleyelim; dilimize Farsçadan giren “güzergâh”, ‘yolüstü uğranan, geçilen yer’ demek. Dolayısıyla ‘geçiş‘ tamlayanı gereksiz; “teröristlerin güzergâhı” dememiz yeterli.

Bu arada, Doğu kökenli olduğu ve ‘ince g’ içerdiği için “güzergâh” sözcüğünde  ‘g’yi izleyen ‘a’nın üzerine mutlaka ‘düzeltme imi’ (şapka) koymalıyız.

[Öte yandan, harekâtın henüz başlamadığı 17 Ocak günü İyi Parti Genel Başkanı Meral Akşener’in konuşması, Foks TV ekranına şöyle yansıtıldı: “Afrin’e müdahale yapıldığı ‘taktirde’ elbette devletimizin yanında olacağız.” ‘Değer biçme’ demek olan Arapça kökenli “takdir”; ‘d’ yerine ‘t’ harfiyle (taktir) yazılınca ‘damıtma’ anlamına gelir.]

Yazım, Kara Yazım -4 yazısına devam et